Hei! DB on üllitanud reklaami lööklausega „Sul on pensionist SAVI?” OK, lahkame seda. Mida tähendab, et millestki on SAVI? Mulle tundub, et filoloogiliselt selline lause kohe kuidagi ei päde. Jah, kõnekeeleliselt küll. Juba sõjaväes käisime kakamise asemel „savi panemas” ja olgem ausad, sellest pruunist ollusest see sõna ka kõnekeelde üle on tulnud. Kole mõelda
Muidugi kui keegi panga omadest loeb, siis ma annan teile trumbi ka kätte, et SAVI, see tähendab teie lauses lühendit, misiganes see siis ei ole. Kohe huvi tekkis, et mis võiks panga ja pensioni koha pealt tähendada lühend SAVI? „Sul on pensionist SitaAuguni Va Imbetsill?” andke andeks, et ropuks läksin, midagi ilusamat ei tulnud keelele, aga küll panga PR toimetus sellega veel tegeleb
Aga muidu, aus vastus DB'le on, et tõesti, inimestel on oma pensionist SAVI. Ja et te meile seda kogu aeg meelde tuletate, siis tähendab see seda, et teile läheb see asi rohkem korda kui meile, eks teie tulemused sõltu ju sellest. Meie aga maksame lolli raha ja peab ikka üsna süvausklik olema, et loota sellest tulevikus ka korralikku sissetulekut. Ehk siis minul on jah, SAVI, istun SEB's kus pensionifondid on kõige nigelamad (vist) ja kuhu vaata veel, et peale ei pea maksma hakkama. Täname tähelepanu eest, head pensioni-tuju